This dictionary contains English, Spanish and Tagalog words from the early 20th century, quite a few of which are obsolete. The spelling and meaning of the words herein may be slightly different from current usage. Still, we believe it is a useful reference for those studying Philippine literature and documents from that period.
Notice, n. [nótis]
Noticia, nota, reparo, observacion.
Balità, halatâ, puná, malas, masíd, pahayag.
NOTISYA, ABISO, PAUNAWA, BABALA, PAGPANSIN, PAGBIBIGAY-ALAM
Notice, v. [nótis]
Notar, observar, mirar.
Humalatâ, pumuná, pumansin.
Noticeable, adj. [nótisabl]
Notable, reparable.
Náhahalatâ, nápupuna, napapansin.
Notification, n. [notifikécion]
Notificacion.
Patalastas ng̃ húkúman.
Notify, v. [nótifai]
Notificar.
Ipatalastas, ipahayag, tawagin sa húkúman.
Notion, n. [nócion]
Nocion, parecer.
Akalà, warì, hakà.
Notoriety, n. [notoráiti]
Notoriedad.
Kabantugan, kagiting̃an.
Notorious, adv. [notóriœs]
Notorio, público.
Halatâ, hayag, tanyag.
Notwithstanding, adv. [notuizténding]
No obstante, sin embargo.
Gayon man. GAYUNMAN, GAYUNPAMAN, GANUNPAMAN
