Most Filipinos actually use the English phrase “Good Luck.” The following Taglish phrase is a common way of wishing a friend good luck:
Gud lak sa ‘yo.
Good luck to you.
Good luck to you.
Gud lak sa inyo.
Good luck to yinz.
If you insist on a pure Tagalog phrase (and to many Filipinos’ exasperation, most foreigners do), then you can try a literal translation or an old-fashioned phrase.
Mabuting suwerte.
Good luck.
(literal translation;
no Filipino uses this phrase)
Good luck.
(literal translation;
no Filipino uses this phrase)
Pagpalarin ka sana.
Hope you have good fortune.
(old-fashioned)
Sana swertehin ka.
Hope you get lucky.
(colloquial, but is slightly
different in meaning)
Remember: the Philippines was under American rule for half a century and even after independence in 1946, English continues to have a strong influence on Filipino culture, especially the language.
GOODLUCK, goodlock, gudluck