‘I Miss You’ in Tagalog

There is no colloquial Tagalog word for ‘miss’ so Filipinos use the English!

If you insist on saying “I miss you” in awkward-sounding Tagalog, visit the page on the word sabik.

Miss kita. Miss kita talaga.
I miss you. I miss you very much.

Miss din kita.
I miss you too.

Miss na miss kita.
I miss you a lot.

Na-miss mo ba ako?
Did you miss me?

Siyempre, na-miss kita.
Of course, I missed you.

Gusto kitang makita.
I want to see you.

Miss ko ang iyong halik.
I miss your kiss.

Kailan tayo magkikita?
When will we see each other?

Hindi ako makapaghintay!
I can’t wait!

Miss ko siya talaga.
I really miss her / him.

Miss na miss ko siya. Miss ko si (Ana).
I really miss her / him a lot. I miss (Ana).

Miss ko (ang asawa ko). Miss ko ang misis ko.
I miss (my wife / husband). I miss my wife.

* The Spanish phrase “Te extraño” is not common in the Philippines.

8 thoughts on “‘I Miss You’ in Tagalog”

      1. Dahil nangugulila ako noong umalis ka, sino na ba ang maghuhugas ng mga pinggan? Ang maglalaba sa tabing ilog? Umiwi ka na, Alisha, at sabay tayong maghuhugas ng pinggan sa ibaba ng punong akasya habang malabing na nanunuod sa mga butwin. Oo, maglalaba tayo sa gabi :,(

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *