Honey to Hooked


Please note that this dictionary contains English, Spanish and Tagalog words from the early 20th century, quite a few of which are obsolete. The spelling and meaning of the words herein may be slightly different from current usage. Still, we believe it is a useful reference for those studying Philippine literature and documents from that time.

Honey, n. [jóni]
Miel.
Pulot-pukyutan, pulot.

Honeycomb, n. [jóni-comb]
Panal.
Bahay-pukyutan.

Honeymoon, n. [jóni-mun]
Luna de miel, primer mes de casados.
Mg̃a unang araw ng̃ bagong kasal.
** pulot-gata
Magpulot-gata (to have a honeymoon)

Honor, n. [jónor]
Honra, honor.
Dang̃al, karang̃alan; paunlak, puri, kapurihan.

Honor, v. [jónor]
Honrar, reverenciar, respetar.
Magparang̃al, magpaunlak, pumuri, gumalang.

Honorable, adj. [jonórabl]
Honorable.
Marang̃al, karang̃al-dang̃al.

Honorary, n. [jonórari]
Honorario.
Pangdang̃al; bayad.

Hood, n. [jud]
Caperuza.
Panakíp sa ulo.

Hoodwink, v. [júdwinc]
Vendar á uno los ojos; engañar.
Magpiríng; mangdayà.

Hoof, n. [juf]
El casco de las bestias caballares.
Kuko ng̃ kabayo, kuko ng̃ hayop.

Hook, n. [juk]
Anzuelo, garfio, gancho.
Tagâ, simà, kawíng, kalawít.

Hook, v. [juk]
Enganchar; atrapar, engatuzar.
Kumalawit; kibitín.

Hooked, adj. [juct]
Enganchado, encorvado.
Baluktot.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *