Thrash to Thrice

This dictionary contains English, Spanish and Tagalog words from the early 20th century, quite a few of which are obsolete. The spelling and meaning of the words herein may be slightly different from current usage. Still, we believe it is a useful reference for those studying Philippine literature and documents from that period.

Thrash, v. [zrash]
Trillar, batir, sacudir.
Gumiik, maghampas, magpagpag.

Thrasher, n. [zrásier]
Trillador.
Manggigiik.

Thread, n. [zred]
Hilo.
Sinulid; hiblá.

Thread, v. [zred]
Enhebrar.
Magsuot ng̃ sinulid sa butas ng̃ karayom.

Threadbare, adj. [zrédber]
Raido, muy usado.
Gasgás, mapurol.

Threat, n. [zret]
Amenaza.
Balà, hamon, pananakot; ambâ, yambâ.

Threaten, v. [zrétn]
Amenazar.
Magbalà, manakot.

Three, adj. [zri]
Tres.
Tatlo.

Threefold, adj. [zrífold]
Tríplice, triple.
Makatatlo, tatlong beses.

Threshold, n. [zrésjold]
Umbral, entrada.
Pasukán táyuan sa pintuan.

Thrice, adv. [zráis]
Tres veces.
Makaitlo, makatatlo. MAKATATLO, tatlong beses

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *