This dictionary contains English, Spanish and Tagalog words from the early 20th century, quite a few of which are obsolete. The spelling and meaning of the words herein may be slightly different from current usage. Still, this can serve as a useful reference for those studying Philippine literature and documents from that time.
Redundance, n. [ridúndans]
Redundancia.
Kalabisan, kasaganaang lubhâ.
Redundant, adj. [ridúndant]
Redundante, superfluo.
Malabis.
Reed, n. [rid]
Caña.
Tambô, búkawi, buhò.
Reduplicate, v. [ridiúpliket]
Reduplicar.
Papagdobledoblihin.
Reef, v. [rif]
Tomar rizos á las velas.
Tiklupín ang layag.
Reek, n. [rik]
Humo, vapor.
Usok, asó, sing̃aw.
Reek, v. [rik]
Humear, vahear.
Umusok, umasó, suming̃aw.
Reel, n. [ril]
Aspa; devanadera.
Salalak, saklang; ikirán, pang-ikid.
Reel, v. [ril]
Aspar; hacer eses, vacilar al andar.
Magsalalak magsaklang; gumiraygiray.


