This dictionary contains English, Spanish and Tagalog words from the early 20th century, quite a few of which are obsolete. The spelling and meaning of the words herein may be slightly different from current usage. Still, we believe this is a useful reference especially for those studying Philippine literature and documents from that period.
Misrule, n. [misriúl]
Tumulto, desorden, desarreglo, confusion.
Kagulo, kawalán ng̃ ayos.
Miss, n. [mis]
Señorita.
Gining, binibini.
Miss, n. [mis]
Pérdida, falta.
Laktaw, kulang, malî.
Miss, v. [mis]
Frustrarse, faltar.
Sumala, lumisyâ, lumaktaw, magkulang.
Missal, n. [mísal]
Misal, el libro que contiene el orden de celebrar la misa.
Misal, aklat ng̃ misa.
Misshape, v. [mishép]
Deformar, desfigurar.
Papang̃itin, pasamain ang anyô ó hichura.
Missible, adj. [mísil]
Arrojadizo.
Humihilagpós.
Missing, n. [mísing]
Lo que falta, lo perdido.
Ang kulang, ang nawalâ.
Mission, n. [mísion]
Misión.
Tungkúlin, misyon.
Missionary, n. [misíoneri]
Misionero.
Misyonero, mang-aakít sa gayo’t gayong pananalig.
