Kapampangan or Capampan͠gan refers to the language and people of Pampanga province. It is also known as Pampango or Pampangueño. A woman from Pampanga is called a Pampangueña.
The Pampangos or Pampangueños are the fifth largest ethnolinguistic group in the Philippines with about two million Filipinos speaking Kapampangan as their native language. Another million Filipinos can speak Kapampangan as a second language.
Are you a native of Pampanga?
Marunong ka bang magsalita ng Kapampangan?
= Marunong ka bang mangapampangan?
Do you know how to speak Capampangan?
Note that Kapampangan is NOT a mere dialect. It is a language very distinct from Tagalog. To give you an idea of how different they are, consider the following.
Tagalog: Huwag mong kainin.
Kapampangan: Eme kanan.
English: Don’t eat it.
Tagalog: Ano ang pangalan mo?
Kapampangan: Nanu ing lagyu mu?
English: What is your name?
Tagalog: Ano ang masarap?
Kapampangan: Nanu ing manyaman?
English: What’s delicious?
Examples of Kapampangan words:
one, two, three, four, five
anam, pitu, walu, syam, apulu
six, seven eight, nine, ten
atchi, koya, kapatad
older sister, older brother, sibling
The word cabalen (kabalen) refers to a fellow Kapampangan. Many Tagalog-speaking Filipinos are familiar with this Kapampangan word, so they will sometimes affectionately refer to their Pampangueño friends as cabalen.
Merry Christmas and a Happy New Year!
SAYING / PROVERB
Ing paro matudtud, idala ne ning masalusung agos.
A sleeping shrimp is carried away by the current.
More Kapampangan Proverbs ► Kapampangan Riddles ► Kapampangan Superstitions ► Kapampangan Phrases ► Kapampangan Words ►
tukî: isáma sa lakad
tukî: isunód
Lexical particles in Kapampangan: na, pa, man, pin, palá, kanú, sána, (y)áta, kayá, wári, rugú, mu, galáng
Variations of curse words: dana, tanaydana, aydana, taydana
Ang Kapampángan ay isa sa mga pangunahing wika sa Pilipinas na sinasalita ng mga Kapampángan sa lalawigan ng Pampanga. Sinasalita rin ito sa Lungsod Tarlac at mga bayan ng Bamban, Capas, at Concepcion sa lalawigan ng Tarlac; sa bayan ng Cabiao sa Nueva Ecija; at sa mga bayan ng Dinalupihan at Hermosa sa Bataan. Tinatawag rin ng mga tagalabas ang wikang ito sa mga pangalang Pampánggo, Pampángan, at Pampanggényo.
Karamihan sa mga Kapampángan ay multilingguwal at marunong ng wikang Tagálog/Filipíno at Inglés bagaman nananatiling monolingguwal ang ilan sa pinakamatatandang miyembro ng komunidad at iyong mga naninirahan sa malalayong barangay.
Can you translate this?
“san mapuputut ya sulu ku emuku aliwas san”
Thank you
Perhaps “san” is a short cut for “Pinsan”?
“My electricity supply could be cut (anytime). Don’t add up to my worries.
O tabalu nman keka asnanka kaburing mkisabi keng ala keng pa tonu lgi
Ewan ko sayo lagi ka nalang nagsasalita/sumasagot ng wala sa tono/pabalang
Ano po sa kapampangan ang bayad ko po kuya, pakibalik lang po ang sukli salamat
Koy ayne po ing bayad ko , paki balik namu pu ing sukli ku,salamat.
kuya eto po yung bayad ko,paki balik nalng po yung sukli ko
Pa translate po
Basta ali mu bomba
Basta wag lang bomba.
(Bomba is slang for hindi tumutupad sa usapan)
“malagu qu kasu kalakwan lakwan ku”
Ano ibig sabihin?
Maganda ako, ngunit kaiwan iwan ako.
Ano Po sa Tagalog Ang memyalung kapampangan
naglaro
Pa translate po
Sana magbayu naka, sana enaka magpasaway keka at bawasan mu ing pride mu
sana mag bago kana, sana wag ka ng pasaway at bawasan mo yung pride mo.
hope it helps
Sana magbago kana, sana wag ka magpasaway at bawasan pride mo..
Basta wag lang bomba
Please help pkitranslate naman sa kapampangan ” Please give me a chance to prove to the company that I can improve and increase the sales performance of Regional Distributor. Thank you. Need ASAP
Dinan mu kung metung pang pag-asa para apatunayan ku keng kumpanya na agyu ku pang munlad at payabungan ing negosyu tamu bilang quecayung Regional Distributor. Dacal pung salamat.
Pa translate po
may pinanghahawakan ba ako sa wala?
Pakintranslate po please 🙁
-len meini
-kasi awus yu ampo i koyang eh, mekyaupus kumu
Thank you so much!!!
len meini – tignan mo ito
kasi awus yu ampo i koyang eh, mekyaupus kumu – kasi yun ang tawag niyo pati si kuya, gumagaya lang ako.
1.) ay isa sa practical demands sa ating panahon ngayun,
2.) Maaari mong i-automate ang mga manu-manong gawain
3.) at gawing mas mabilis at madali ang mga bagay para sa mga taong gumagamit nito
4.) Ang mga nakaranas ng programmer ay mahirap makarating
pa translate po nito into kapampangan thank you po
Maaari mong i-automate ang mga manu-manong gawain
ay isa sa practical demands sa ating panahon ngayun,
pa translate po into kapampangan thank you
emu antinjan
pa translate po salamat
Mipatudtud ko
napatulog ako
Ok cge.hintayin moko.Puntahan kita diyan.
pa translate po (Samasan yung mekit apalit en asawa ko pota post daka makarika akit daka ken fb kabit naka en asawa ko pota kayo)
pa translate po (Samasan yung mekit apalit en asawa ko pota post daka makarika akit daka ken fb kabit naka en asawa ko pota kM
MAG KITA KAYO NG MAAYOS SA APALIT NG ASAWA KO BAKA ILAGAY KA SA POST NAKAKAHIYA MAKIKTA KA NG ASAWA MO SA FB
YOU MUST CAREFULL TO MEET MY WIFE IN APALIT,LATER SHE POST YOU IN FB THEN YOUR WIFE SAW YOU AKWARD.
hindi mo naiintindihan
“”eka maynge””
Pa translate
huwag kang maingay
Wag lang maingay
saglit lang in kapampangan?
Agli mu
pwede po pagamit sa sentence ang manyaman
Nanu buri ng sabyan ning ordinal?
“manyaman ya ini, takman me”- masarap ito, tikman mo/this is delicious, taste it
How about ang ingay mo?
nakang ka sigla
Patulong nman anu sa kapampangan ung maghiwalay na tayo hndi na pala kita mahal ngkamali ako may mahal naku iba.sorry
Mikawani ta na. Eda na ka pala kaluguran. Megkamali ku. Atin na kung aliwang kaluguran. Pasensiya na ka.
masigla ka
kaynge mo
Pa tulong po, pa translate sa tagalog please. Salamat in advance
“Santing mo ne kaya mababae kae”
“Dara ababasa ne pamong abe ko ing comment mo”
– ang ganda mong babae/lalake kaya lapitin ka ng mga lalake/babae.
– tita nababasa pamo ng boyfriend ko yung comment mo.
“Santing mo ne kaya mababae kae”
-ang gwapo mo no kaya ang dami mong babae.
“Dara ababasa ne pamong abe ko ing comment mo”
-tita nababasa ng kasama ko ang comment mo.
This is the precise translation👏👏👏👍👍👍
Bala panamdaman ku ing panamdaman ng Daisy eka mamaus kaya bakit eme buring kasabi? Guilty ka atin kang sasalikut kaya?
Patranslate po
patranslate po for project lang
“ang arte mo naman.” at “ang dami mong alam.”
yan po thankyousomuch po
Arte mo naman “kayarti mu naman”
Ang dami mong alam “karakal mu balo.”
Cayarti mu naman
Caracal mu naman balo
kayarte mu ne karakal mu balo
Patranslate sa tagalog pls
“Menan la reng berna ot kanu ka gaslo da”
“Menan la reng berna ot kanu ka gaslo da”
-napano ang mga berna bakit daw ang gaslaw nila.
Ano po ang “meka”
i think it is sana
“Naka”
Eg. “Meka pangan ku “= naka kain ako
Pa translate po
Kapagal mu balo
Mesakit nku buntuk keka
Thanks!
kapagal is napagod
Kapagal mu balo- i think you overheard this, it should be Kadakal u balo, which means Ang dami mong alam
Mesakit nku buntuk keka – Sumakit na ulo ko sa iyo.
Kapagal mu balo
-Nakakapagod ang alam mo.
Mesakit nku buntuk keka
-Sumakit na ang ulo ko sayo.
Patranslate po:
Tara sa Manila Bay, sobrang stress ko na. Magsight seeing tayo don.
tara munta tamung manila bay. kastrees ku na eh. magsight seeing tamu naman
“alam mong mahal kita” patranslate po.
‘Balu mu namang kaluguran daka’
Pa translate po pls. 1.baby 2.water
danum mu ing balu ku eh
anac malate
danum – water
anak – baby
Wala ka ng sakit na mararamdaman Bap
Itong kandila na ito gamitin mo sa paglalakbay mo 🥺
Sa daming problema na dumating sa buhay naten pare parehas may dahilan to bakit ganto lahat. Pahinga kana lolo
Baby – bingut (sanggol)
water – danum
Alam mo namang mahal kita.
Balu mong kaluguran daka, I think?
Patranslate po🤧
“Aydana bat eku balu pero ot mipakayli ku keni”
aydana is a swear word in kapampangan. “aydana, bakit hindi ko alam pero natawa ako dito”
Balu mong kaluguran daca.
“alam mong mahal kita” = balu mu kaluguran daka
Patranslate po sa tagalog. BOLANG! ika neh! nakang ka sweet. makabusit ka pache makanyan ka.
‘Baliw! Ikaw neh! Ka-sweet mo. Nakakainis ka kapag ganiyan ka’
Patranslate po salamat . BOLANG! ika neh! nakang ka sweet. makabusit ka pache makanyan ka.
Patranslate po…..
eku balu nung misadsad ku
Di ko alam kung kakayanin ko pa
Pa translate po sa pampanga. May narinig ako.
Atin kung dindam.
Pa translate din po sa tagalog
Balu ku kasaman na naku ning metung ken