This dictionary contains English, Spanish and Tagalog words from the early 20th century, quite a few of which are obsolete. The spelling and meaning of the words herein may be slightly different from current usage. Still, we believe it is a useful reference for those studying Philippine literature and documents from that period.
Husk, n. [jask]
Cáscara, pellejo.
Balat.
Husk, v. [jask]
Descascarar, mondar.
Magtalop, mag-alís ng̃ balat.
Huskiness, n. [jáskines]
Ronquera.
Pamamaos.
Husky, n. [jáski]
Lleno de cascaras; ronco.
Mabalát; paós.
Hussar, n. [jázar]
Húsar (soldado de a caballo).
Kawal na nang̃ang̃abayo.
Hussy, n. [jázi]
Mujercilla.
Masamang babae.
Hustle, v. [jasl]
Escaramuzar, empujar con fuerza.
Managasà, gumitgit.
Hut, n. [jat]
Choza, barraca.
Dampâ, kubo.
Hutch, n. [jatch]
Arco, cesto, cofre.
Sisidlan, buslô.
Huzza, v. [jáza]
Vitorear, aclamar.
Purihin, pakpakán.
Hydrant, n. [jídrant]
Llave de un encañado.
Gripo.