MUKAMPERA

Successful man in a pile of gold coins

This is a non-standard spelling variation for the idiomatic phrase Mukhang pera.

Possible translations:

mukampera
money-face

mukhampera
face of money

mukhangpera
“looks like money”

It refers to being greedy for money.

Whereas in Western capitalist societies like the United States, there is not much negativity associated with wanting money, in Filipino culture, one is expected to be more roundabout about it. Expressing that you want money is frowned upon. If you blatantly calculate everything according to monetary cost, you will be spoken about behind your back as mukhang pera.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *