LIPANA

This is a fairly obscure Tagalog word that’s mostly seen in old translations of the Bible.

lipanà
widespread

lipanà
diffused

lumipana
became widespread

lumipana
to extend to a certain point

naglipana
became diffused

Marcos 1:28
Lumipana pagdaka ang pagkabantog niya sa lahat ng dako sa buong palibotlibot ng lupain ng Galilea.

Mark 1:28
News about him spread quickly over the whole region of Galilee.

KAHULUGAN SA TAGALOG

lipanà: matatagpuan kung saan-saang pook

naglipana: kumalat nang malayo

One thought on “LIPANA”

  1. Hindi pa naman po obscure ang salitang “lipana”. Madalas ko pa Naman to marinig at ginagamit sa Bulacan. At sa pagbasa ko palagi pa namang ito ginagamit. Sa tingin ko medyo “dated” lang ito o may katandaan na pakinggan gamitin, pero madami pa rin namang makaiintindi.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *