also stylistically spelled as ‘pucha’
Putsà.
Damn.
Damn.
This is a mild expletive frequently seen in the phrase Putsa talaga.
Similar-looking Tagalog word, but much harsher in tone: Puta.
It’s possible that putsa is an alteration of the word puta to make it milder in tone.
Examples of such expletives in English: heck from hell, dang from damn
A harsh version: putragis
Putragis!
Dammit!
Dammit!
KAHULUGAN SA TAGALOG
Putsà: pinaikling Namputsa!
I used to think that “pucha” was developed by Filipino kids from genteel backgrounds, like those in Catholic schools, but apparently it is also used in Spanish-speaking countries, and in the same way.