BANAAG

This Tagalog word is most prominently used in the title of the Filipino novel Banaag at Sikat, which has been translated as From Early Dawn to Full Light and as Radiance and Sunrise.

ba·ná·ag
glimmer of light,
ray of light

mabanaagan
shed light on

Hindi pa rin mabanagaan ang katotohanan.
No light had been shed on the truth yet.

mabanaagan
to be enlightened

namanaag

Nawa’y mabanaagan ka.
May you be enlightened.

May nabanaagan sila sa dilim.
They were able to make out something in the dark.

Mababanaag ang kasiyahan sa mukha ng dalawa.
You can espy the happiness on both their faces.

MGA KAHULUGAN SA TAGALOG

banáag: kinang ng alahas

banáag: maliit na banga

banáag: napakalayòng sinag o kutitap

banáag: liwaywáy

banáag: bahagyang liwanag

banáag: bahagyang pagkakilála sa anumang bagay na nakikíta dahil sa kalabuan ng matá

bumanaag, mamanaag, nababanaag

One thought on “BANAAG”

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *