This is a non-standard shortening of the word Huwág (meaning: “Don’t”).
Never mind.
Wag kang matakot.
Don’t be afraid.
Wag kang mag-selos.
Don’t be jealous.
Wag kang magalit.
Don’t be angry.
Wag kang umalis.
Don’t leave. (Don’t go.)
Wag mo itong gawin.
Don’t do this.
Wag kang magsinungaling.
Don’t lie.
Wag kang magreklamo.
Don’t complain. (Stop complaining.)
Wag kang mag-aksaya ng panahon.
Don’t waste time.
Wag kang mag-alala. Aalagaan kita.
Don’t worry. I’ll take care of you.
Wag kang umiyak.
Don’t cry.
Wag kang tumawa.
Don’t laugh.
Wag kang magbiro.
Don’t joke.
Wag kang uminom.
Don’t drink.
Wag mo akong harangin.
Don’t block my way. (Get out of my way.)
Wag mo akong paiyakin.
Don’t make me cry.
Wag mo akong takutin.
Don’t scare me.
Wag mo akong kilitiin!
Don’t tickle me. (Stop tickling me!)
Wag mo akong iwanan.
Don’t leave me.
Wag mo akong iwanang mag-isa.
Don’t leave me alone.
Wag mo siyang tingnan.
Don’t look at her/him.
(Stop looking at her/him.)
Wag mo siyang kausapin.
Don’t talk to her/him.
Wag mo siyang pansinin.
Don’t pay any attention to her/him.
(Ignore her/him.)
It is properly spelled with an apostrophe at the beginning of the word to denote the dropped syllable.
‘Wag
KAHULUGAN SA TAGALOG
huwág: utos o pakiusap na nagbabawal