This dictionary contains English, Spanish and Tagalog words from the early 20th century, quite a few of which are obsolete. The spelling and meaning of the words herein may be slightly different from current usage. Still, we believe it is a useful reference for those studying Philippine literature and documents from that period.
Trench, n. [trench]
Foso, zanja.
Hukay, lumbak, trinchera.
Trench, v. [trench]
Atrincherar.
Gumawâ ng̃ trinchera.
Tranchant, adj. [trénchant]
Afilado, cortante.
Matulis, matalas.
Trencher, n. [tréncher]
Trinchero; la mesa; las viandas; la comida.
Tagagawâ ng̃ trinchera; ang dulang; ang ulam; ang pagkain.
Trepan, n. [tripán]
Trépano, trampa.
Bitag, silò.
Trepan, v. [tripán] (to snare)
Trepanar, coger en el garlito.
Hulihin sa bitag.
Trespass, n. [tréspas]
Transgresion.
Labag, sway.
Trespass, v. [tréspas]
Quebrantar, trasgredir.
Lumabag, sumway.
Tress, n. [tres]
Trenza; rizo de pelo.
Tirintas; kulot [ng̃ buhok].
Trestle, n. [tresl] (architectural frame)
Armazón de la mesa.
Balangkas ng̃ lamesa.
Trial, n. [tráial]
Prueba, ensayo; juicio.
Pagsubok, pagsasanay; paglilitis.

