This dictionary contains English, Spanish and Tagalog words from the early 20th century, quite a few of which are obsolete. The spelling and meaning of the words herein may be slightly different from current usage. Still, we believe it is a useful reference for those studying Philippine literature and documents from that time.
Trace, n. [tres]
Huella, pisada, rastro.
Bakás, yapak, landas, bakat.
Trace, v. [tres]
Trazar, señalar el camino.
Bakasín, landasin.
Track, n. [trac]
Vestigio, huella, pisada.
Bakás, yapak.
Track, v. [trac]
Rastrear.
Bumakás, manunton ng̃ landas.
Trackless, adj. [trácles]
Lo que no presenta rastro ó vestigio de que hayan andado por encima.
Walang bakás, walang landas.
Tract, n. [tract]
Trecho; region, comarca.
Pitak ng̃ lupà; lalawigan.
Tractable, adj. [tráctabl]
Tratable, afable.
Marunong makiharap, magandang loob, maamò.
Tractableness, n. [tráctablnes]
Afabilidad, docilidad.
Kagandahang loob, kaamuan.
Traction, n. [tráccion]
Acarreo.
Batak, hila.

