TISA

This Filipino word is from the Spanish tiza.

ti·sà
chalk

yeso
chalk

tsok
chalk

pisara
blackboard

tsokbord
chalkboard

MGA KAHULUGAN SA TAGALOG

tisà: luad na hinurno at ginagamit na pang-atip, pampader, pansahig, at iba pang bahagi ng gusali

tisà: maputî at tíla apog na substance na nagagamit na pansulat sa pisara

tisà: sa bilyar, tíla pulbo na karaniwang asul at ipinapahid sa ulo ng tako

Nalusaw muli ang tisang kulay-abo.

Kahapo’y ginalugad ko ang buong lunsod, sumuot sa mga kalyehong hitik sa bahay matatandang kahoy at may tisang bubong.

Ang mga engrandeng pagdiriwang, na pista ng mga pangunahing patron, ay may markang tatlong krus, XXX, sa tisang puti sa mga gusali; ang mga menor na santo’y may tandang dalawang krus, ang mga santong mas mababa’y may tandang isang krus.

One thought on “TISA”

  1. Tisa is from the Nahuatl (Aztec) word Tizatl.
    We actually don’t use it Mexican Spanish, but all other Spanish speaking countries do.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *