This dictionary contains English, Spanish and Tagalog words from the early 20th century, quite a few of which are obsolete. The spelling and meaning of the words herein may be slightly different from current usage. Still, we believe it is a useful reference for those studying Philippine literature and documents from that time.
Succinct, adj. [sacsínt]
Sucinto, breve.
Maiklî, maiksî.
Succor, n. [sáccor]
Socorro, ayuda, asistencia, favor.
Saklolo, abuloy, tulong, damay.
Succor, v. [sáccor]
Socorrer, ayudar.
Sumaklolo, umabuloy, tumulong, dumamay.
Succulence, n. [súkiulens]
Jugosidad.
Katas, gatâ, sustansia.
Succulency = succulence.
Succulent, adj. [súkiulent]
Suculento, jugoso.
Makatas, makatâ, masustansia.
Succumb, v. [sékæmb]
Sucumbir.
Sumukò, patalo, padaig.
Such, pron. [sach]
Tal, semejante.
Gayon, ganyan.
Suck, v. [sæc]
Chupar, mamar.
Umitit, sumuso.
Suckle, v. [sacl]
Amamantar, dar de mamar.
Magpasuso; pasusuhin.
Suckling, n. [sákling]
Mamanton.
Pásusuhin.
chumuchupa: is sucking
tsumutsupa

