‘Anak’ Song: English Translation

Anak (Child) by Freddie Aguilar

Original Tagalog Lyrics

Noong isilang ka sa mundong ito
Laking tuwa ng magulang mo
At ang kamay nila ang iyong ilaw

At ang nanay at tatay mo’y
Di malaman ang gagawin
Minamasdan pati pagtulog mo

At sa gabi’y napupuyat ang iyong nanay
Sa pagtimpla ng gatas mo
At sa umaga nama’y kalong ka
Ng iyong amang tuwang-tuwa sa iyo

Ngayon nga ay malaki ka na
Nais mo’y maging malaya
‘Di man sila payag
Walang magagawa

Ikaw nga ay biglang nagbago
Naging matigas ang iyong ulo
At ang payo nila’y sinuway mo

‘Di mo man lang inisip na
Ang kanilang ginagawa’y para sa iyo.

‘Pagkat ang nais mo’y
Masunod ang layaw mo
‘Di mo sila pinapansin

Nagdaan pa ang mga araw
At ang landas mo’y naligaw
Ikaw ay nalulong sa masamang bisyo

At ang una mong nilapitan
Ang iyong inang lumuluha
At ang tanong,
“Anak, ba’t ka nagkaganyan?”

At ang iyong mga mata’y
biglang lumuha nang di mo pinapansin

Pagsisisi ang sa isip mo’y
Nalaman mong ika’y nagkamali

Kahapon ay nilimot mo
Pati ang iyong masamang bisyo
Laking pasalamat ng magulang mo

Ikaw nga ay tuluyang nagbago
Natagpuan ang sarili.
Galaw ng isip mo, matuwid na.

Patuloy ang takbo ng araw
At ikaw ay natutong umibig.
‘Di naglaon at ipinasya mong
Lumagay ka na sa tahimik

Pagkabinata mo’y natapos na
Malapit ka nang maging ama
Kaya lalong nagsikap nang husto

Dumating ang iyong hinihintay
Sinilang ang panganay mo
Parang langit ang ‘yong nadama

Ngayon, anak, alam mo na
Kung ano’ng pakiramdam
ng maging isang ama

Ganyan din ang nadarama
Ng iyong ama’t ina
nang ikaw ay makita

Ngayon iyong naramdaman
Ngayon iyong naranasan
Ngayon iyong maiintindihan

Tama pala ang iyong ina
Tama pala ang iyong ama
Ngayon hindi ka na magtataka

Hindi pala birong maging magulang
O ngayon iyong dinaranas…

Free English Translation

When you were born in this world
Your parents were very happy
And their hands were your light

And your mom and dad
were beside themselves
Watching even when you were asleep

Your mom stayed up nights
preparing your milk
And in the morning you were cradled
by your dad who was so fond of you

Now that you’ve grown
You want to be free
Though they don’t agree
They can’t do anything

You suddenly changed
You became stubborn
And you went against their advice

You didn’t even take into account
what they did for you.

‘Cause what you wanted was
to follow your whim.
You didn’t pay them heed.

The days passed
You lost your way
You fell into bad ways

And the first you approached
was your weeping mother
And her question: “Child,
What happened to you?”

And your eyes welled up
The tears unconsciously fell

Regret was on your mind
You realized you were wrong

You forgot yesterday
Including your bad ways
Your parents were very grateful

You really cleaned up,
found yourself.
Your thinking got straight.

The days continued on
And you learned to love.
Before long you decided
to settle down

Your youth is over
You’re almost a father
So you strive all you can

The day arrived
Your first child was born
It felt like heaven to you

Now, child, you know
what if feels like
to be a father

It was also what  your
mom and dad felt
when they saw you

Now you feel
Now you experience
Now you understand

Your mother was right
Your father was right
Now you no longer wonder

It’s no joke to be a parent
Now you’re experiencing it…

One thought on “‘Anak’ Song: English Translation”

  1. great massage from a tender love, forgiving without judging to tet their kid to grow.. maraming salamat mabuhay

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *