This dictionary contains English, Spanish and Tagalog words from the early 20th century, quite a few of which are obsolete. The spelling and meaning of the words herein may be slightly different from current usage. Still, this can serve as a useful reference for those studying Philippine literature and documents from that time.
Scruple, n. [scriúpl]
Escrúpulo, duda.
Hinalà, sapantahà.
Scrupulous, adj. [scriúpiulœs]
Escrupuloso, dudoso.
Mapaghinalà, mapagsapantahà.
Scrutinize, v. [scriútinaiz]
Escudriñar, examinar, sondear.
Siyasatin, litisin, tarukín.
Scrutiny, n. [scriútini]
Escrutinio, exámen.
Siyasat, paglilitis.
Scud, v. [skœd]
Huirse, escaparse.
Tumakas, magpumiglas, tumaanan.
Scuffle, n. [skafl]
Quimera, pendencia, riña, altercacion.
Away, babag, kaing̃ay, kaguló.
Scuffle, v. [skafl]
Reñir, pelear.
Mag-away, magbabag.
Scull, n. [skal]
Cráneo, casco; remo corto.
Bao (ng̃ ulo), bung̃ô; sagwán.
Scullion, n. [skálien]
Marmiton.
Alilà sa kusinà.
Sculptor, n. [skálptor]
Escultor.
Eskultor, manglililók.
Sculpture, n. [skálpcher]
Escultura.
Panglililóc.
Sculpture, v. [skálpcher]
Esculpir.
Lumilók.

