This dictionary contains English, Spanish and Tagalog words from the early 20th century, quite a few of which are obsolete. The spelling and meaning of the words herein may be slightly different from current usage. Still, we believe this is a useful reference especially for those studying Philippine literature and documents from that time.
Screw, n. [scriú]
Tornillo.
Tornilyo.
Screw-driver, n. [scriu-dráiver]
Destornillador.
Panghugot ng̃ tornilyo, destornilyador.
Scribble, n. [scríbl]
Escrito de poco mérito.
Sulat na walang gasinong halagá.
Scribe, n. [scráib]
Escritor, escribiente.
Mánunulat, tagasulat.
Scrimage, n. [skrímedch]
Turbamulta.
Basag-ulo.
Scrip, n. [scrip]
Bolsa; cédula.
Supot; sédula.
Scriptural, adj. [scrípchural]
Bíblico.
Nauukol sa Biblia.
Scripture, n. [scrípchur]
Escritura sagrada.
Banal na kasulatan.
Scrivener, n. [scrívner]
Escribano, notario público.
Eskribano, notaryo.
Scroll, n. [scról]
El rollo (de papel ó pergamino).
Balumbon, ikid.
Scrub, n. [scrab]
Belitre.
Masamâ.

