This dictionary contains English, Spanish and Tagalog words from the early 20th century, quite a few of which are obsolete. The spelling and meaning of the words herein may be slightly different from current usage. Still, we believe it is a useful reference for those studying Philippine literature and documents from that time.
Scarce, adj. [scars]
Escaso, raro.
Bihirà, madalang.
Scarcely, adv. [scársli]
Apenas.
Bahagyâ.
Scarcity, n. [scársiti]
Carestía, escasez.
Kakulang̃an, kasalatan.
Scare, v. [skér]
Espantar, amedrentar, intimidar.
Sumindak, gumitlá, tumakot.
Scarecrow, n. [skércro]
Espantajo.
Panakot.
Scarf, n. [scárf]
Faja.
Pamigkís, panalì.
Scarfskin, n. [scárfskin] (outermost layer of skin, epidermis)
Cutícula.
Kutis, balát sa ibabaw.
Scarlet, n. [scárlet]
Escarlata, grana.
Eskarlata, grana.
Scarp, n. [scárp]
Escarpa.
Dalisdis, dahilig.
Scath, n. [scaz]
Desbarate, desbarato.
Kapahamakan, sakunâ.
Scatter, v. [scáter]
Esparcir, desparramar.
Magsabog; magkalat.

