This dictionary contains English, Spanish and Tagalog words from the early 20th century, quite a few of which are obsolete. The spelling and meaning of the words herein may be slightly different from current usage. Still, this can serve as a useful reference for those studying Philippine literature and documents from that period.
Run, n. [ran]
Corrida, carrera.
Takbó, karimot. TAKBO
Run, v. [ran]
Correr.
Tumakbó, kumarimot.
Rung, n. [rang]
Escalon, peldaño.
Baytang.
Runner, n. [ráner]
Corredor.
Tagatakbó.
Rupture, n. [rápchur]
Rompimiento, rotura.
Pagkakásirâ; basag, sirà, wasák, gahì.
Rupture, v. [rápchur]
Reventar, romper ó hacer pedazos una cosa.
Masirà, mabasag.
Rural, adj. [riúral]
Rural, campesino, rústico.
Nauukol sa parang ó bukid.
Ruse, n. [rus]
Astucia, maña.
Laláng, hibò, dayà.
Rush, n. [rash]
Ímpetu.
Kabiglaanan.
Rush, v. [rash]
Arrojarse, abalanzarse.
Magbiglâ, dumaluhong.
Rusk, n. [rosc]
Galleta.
Biskwít.
Russet, adj. [réset]
Bermejizo.
Mapulápulá.
Rust, n. [rast]
Orín.
Kalawang.
Rust, v. [rast]
Enmohecerse.
Kalawang̃in.
Rustic, adj. [rústic]
Rústico, agreste, villano.
Magaspang, bastos, hamak.
Rustic, n. [rústic]
Villano, rústico.
Taong bukid, taong bundok, tagaitaas.
Rusticate, v. [rústiket]
Residir ó vivir en el campo.
Manahan sa bukiran ó kaparang̃an.
Rusticity, n. [rustísiti]
Rusticidad, grosería, rudeza.
Gaspang, kagaspang̃an, kabastusan.
Rustle, v. [rasl]
Crujir, rechinar.
Kumaluskos, lumagitik.
Rusty, adj. [rásti]
Mohoso.
Makalawang.



