This dictionary contains English, Spanish and Tagalog words from the early 20th century, quite a few of which are obsolete. The spelling and meaning of the words herein may be slightly different from current usage. Still, we believe this is a useful reference especially for those studying Philippine literature and documents from that period.
Retouch, v. [ritœch]
Retocar.
Retokahin, ayusin.
Retrace, v. [ritrés]
Volver á seguir las huellas ó pisadas de alguno.
Mulíng tahakin.
Retract, v. [ritráct]
Retraer, retractar.
Paurung̃in; bawiin ang sinabi; talikwasan; magkulì.
Retreat, n. [ritrít]
Retirada; retiro, soledad.
Pag-urong; pag-uwî; pag-iisa.
Retreat, v. [ritrít]
Retirarse, refugiarse.
Umurong, umuwî.
Retrenchment, n. [ritrénchment]
Atrincheramiento; trinchera.
Pagkukutà, pagtitrinchera; kutà; trinchera.
Retribution, n. [retribiúcion]
Retribucion, recompensa.
Pabuyà, gantí, upa, bayad.
Retrievable, adj. [ritrívabl]
Recuperable; reparable.
Nababawì; náisasaulî.
Retrieve, v. [ritrív]
Recuperar, restablecer, restaurar.
Bawiin, isaulì.

