This dictionary contains English, Spanish and Tagalog words from the early 20th century, quite a few of which are obsolete. The spelling and meaning of the words herein may be slightly different from current usage. Still, this can serve as a useful reference for those studying Philippine literature and documents from that time.
Requital, n. [ricuáital]
Retorno, recompensa, premio.
Gantí, kagantihan, kabayaran.
Requite, v. [ricuáit]
Recompensar.
Gantihín; gantihan.
Rescind, v. [ricínd]
Rescindir, anular.
Sirain ang káyarian, pawalán ng̃ halagá.
Rescue, n. [réskiu]
Libramiento, recobro.
Pagsagíp, pagliligtás.
Rescue, v. [réskiu]
Recobrar, librar.
Sagipín, iligtas.
Research, n. [risírch]
Escudriñamiento.
Siyasat, saliksik.
Research, v. [risírch]
Escudriñar, examinar.
Siyasatin, saliksikin.
Reseat, v. [risít]
Asentar de nuevo.
Mulíng italâ.
Resemblance, n. [risémblans]
Semejanza.
Wang̃is, pagkakámukhâ.
Resemble, v. [risémbl]
Asemejar, comparar.
Iwang̃is, imukhâ.


