This dictionary contains English, Spanish and Tagalog words from the early 20th century, quite a few of which are obsolete. The spelling and meaning of the words herein may be slightly different from current usage. Still, this can serve as a useful reference for those studying Philippine literature and documents from that time.
Replant, v. [replánt]
Replantar.
Mulíng itanim.
Replenish, v. [riplénish]
Llenar, surtir.
Punuin, pakapunuin.
Replete, adj. [riplít]
Repleto, lleno.
Punô, busóg.
Repletion, n. [riplícion]
Replecion, plenitud.
Kapuspusan, kabusugan.
Reply, n. [ripláy]
Réplica, respuesta.
Tugon, sagot, kasagutan, tutol.
Reply, v. [ripláy]
Replicar.
Tumugon, tumutol.
Report, n. [ripórt]
Relacion, parte, noticia.
Pasabi, patalastas balità, bigay-alam, salaysay.
Report, v. [ripórt]
Relatar, dar cuenta, contar, informar.
Magbigay-alam, magbalità, magsaysay, magsalaysay.
Reporter, n. [ripórter]
Relator.
Tagapagbalità.

