Ravel to Rawness

This dictionary contains English, Spanish and Tagalog words from the early 20th century, quite a few of which are obsolete. The spelling and meaning of the words herein may be slightly different from current usage. Still, we believe it is a useful reference for those studying Philippine literature and documents from that period.

Ravel, v. [ravl]
Enredar, enmarañar; deshilachar, embrollar.
Maguló, magusót, manutnot.

Raven, n. [revn]
Cuervo.
Uwák.

Ravenous, adj. [rávnes]
Voraz, tragon.
Mangdadagit, mánanakmal, matakaw.

Ravine, n. [révin]
Barranca.
Tibag; talabís.

Ravish, v. [rávish]
Estuprar; arrebatar.
Magtaanan [ng̃ babae], manggahasà; mang-agaw.

Ravisher, n. [rávisher]
Estuprador, forzador.
Ang nagtaanan [ng̃ babae], mangdadahas, manggagahasà.

Ravishment, n. [rávishment]
Estupro, rapto; fuerza.
Pagtataanan [ng̃ babae], panggagahasà, pangdadahas.

Raw, adj. [ro]
Crudo; dícese de la carne viva.
Hilaw, bubót; sariwà.

Rawboned, adj. [ró-bond]
Huesudo, membrudo.
Payát, nang̃ang̃alirang.

Rawness, n. [rónes]
Crudeza.
Kabubután, kahilawan.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *