This dictionary contains English, Spanish and Tagalog words from the early 20th century, quite a few of which are obsolete. The spelling and meaning of the words herein may be slightly different from current usage. Still, we believe this is a useful reference especially for those studying Philippine literature and documents from that period.
Prohibit, v. [projíbit]
Prohibir, vedar.
Magbawal, magbawà, sawayin.
Prohibition, n. [projibícion]
Prohibicion.
Pagbabawal.
Project, n. [pródchect]
Proyecto, idea.
Balak, akalà, panukalà.
Project, v. [pródchect]
Proyectar, trazar.
Bumalak, magmunukalà.
Projectile, n. [prodchéctil]
Proyectil.
Bala ng̃ kanyon.
Projection, n. [prodchéccion]
Lanzamiento; proyecto.
Ilandang; balak.
Prolific, adj. [prolífic]
Prolífico, fertil.
Namumung̃a, mabung̃a.
Prolix, adj. [prólics]
Prolijo, difuso.
Mahabà, matagal, malwat, mabagal.
Prolixity, n. [prolícsiti]
Proligidad.
Habà, tagal, lwat, bagal.
Prologue, n. [prólog]
Prólogo.
Paunawà.

