This dictionary contains English, Spanish and Tagalog words from the early 20th century, quite a few of which are obsolete. The spelling and meaning of the words herein may be slightly different from current usage. Still, this can serve as a useful reference for those studying Philippine literature and documents from that time.
Plat, v. [plat]
Entretejer.
Humabi.
Plate, n. [pleít]
Plato; plancha de metal.
Pinggan, putol na metal.
Platform, n. [plátform]
Plataforma.
Palapag, entablado.
Platoon, n. [platún]
Peloton.
Pulutong.
Platter, n. [plátter]
Fuente, plato grande.
Bandehado, pinggang malakí, dinulang.
Plaudit, n. [plódit]
Aplauso, aclamacion.
Papuri, pakpakan.
Plausible, adj. [plósibl]
Plausible.
Kapuripuri, marapat purihin.
Play, n. [pley]
Juego; representacion dramática; el modo de tocar un instrumento.
Larô, palabas-dulaan, tugtog.
Play, v. [pley]
Jugar, entretener; tocar un instrumento.
Maglarô; tumugtog.
Player, n. [pléyer]
Jugador; tocador, músico.
Ang lumalarô, mánunugtog, músiko.
Play-fellow, n. [pléy-felo]
Compañero de juego.
Kalarô.
Play-mate, n. [pléy-met]
Compañero de juego.
Kalarô.
Playful, adj. [pléyful]
Jugueton, travieso.
Malarô, malikot.
Playing-cards, n. [pléying-cards]
Naipes, cartas.
Baraha.
Plaything, n. [pléyzing]
Juguete.
Larúan.


