A versatile Tagalog word that can have several meanings and uses depending on the context in which it is used.
pa, adv
more, still, even
This is another Tagalog word that is hard to translate exactly into English. A few examples may help in understanding how it’s used.
Hindi pa.
Not yet.
Ano pa?
What else?
Ano pa ba?
What else is there?
Meron pa?
There’s more?
Meron pa ba?
Is there more?
May gagawin ako.
I have something to do.
May gagawin pa ako.
I still have something to do.
Dagdagan mo pa.
Add more.
Maaga pa, madilim na.
Still early, dark already.
Mamaya pa.
Not until later.
Sa Enero pa.
Not until January.
Conjugated form of this word: pang
Ano pa ang meron?
Ano pang meron?
What else is there?
The word “pa” is an essential part of Tagalog grammar and conversation, adding nuance and depth to communication. Understanding its various uses can greatly enhance one’s ability to speak and comprehend Tagalog effectively. Whether you’re expressing continuity, politeness, or comparison, mastering “pa” will enrich your language skills!
KAHULUGAN SA TAGALOG
p.a. (daglat): per annum
MGA KAHULUGAN SA TAGALOG
pa: bílang, karagdagan, o kapupunan ng isang bagay
Gusto ko pa. Tumula ka pa.
pa: sa nalalabîng panahon o bago matapos ang lahat
Hindi pa. Mamaya pa.
pa: sa panahong ito, hanggang ngayon o hanggang sa kasalukuyan
Kumakain pa siya. May panahon ka pa.
pa: bukod sa binanggit
Ano pa? Sino pa?
pa: sa dáratíng na panahon; sa hinaharap
Sa Martes pa ang kaarawan niya.
pa: sa panahong nakaraan na
Noong isang araw pa siya nagpaalam umalis.
lalo, higit, mas; muna, hanggang ngayon
MGA KAHULUGAN SA TAGALOG
pa: tawag at bigkas sa p sa abakadang Tagalog
pa: pinaikling anyo ng pápa
KAHULUGAN SA TAGALOG
Pa: protactinium
MGA KAHULUGAN SA TAGALOG
PA (pí ey): personal assistant
PA (pí ey): public address, lalo sa PA system
PA (pí ey): production assistant