This is a very obscure Tagalog word that is encountered in old literary texts.
root word: wakáwak
MGA KAHULUGAN SA TAGALOG
mawakawak: mapahamak
mawakawak: masira
Di dapat bayaang mawakawak ang mga mámamayán.
“A…! sa aba nitong palad,
waring ako’y inanak
na katali na ang hirap,
ang ligaya’y mawakawak!…”
(Ibong Adarna)
Sa tuwa ng hari’y pinawalan agad
ang dahil ng aking luhang pumapatak,
datapwa’t tadhanang umalis sa s’yudad
at sa ibang lupa’y kusang mawakawak.
(Florante at Laura)
