Please note that this dictionary contains English, Spanish and Tagalog words from the early 20th century, quite a few of which are obsolete. The spelling and meaning of the words herein may be slightly different from current usage. Still, we believe this is a useful reference especially for those studying Philippine literature and documents from that period.
Major, adj. [médchor]
Mayor.
Lalong malakí.
Major, n. [médchor]
Comandante.
Komandante.
Majority, n. [medchóriti]
Mayoría, pluralidad.
Karamihan, kalakhang bahagi.
Make, n. [meík]
Hechura, forma, figura.
Anyô, banhay, yarì, pagkágawâ, hichura. GAWA
Make, v. [meík]
Hacer, crear, producir, formar, fabricar.
Gumawâ, yumarì, lumikhâ, lumaláng, mag-anyô.
Maker, n. [méker]
Hacedor, artífice, fabricante, criador.
Tagagawâ, manggagawà, may-gawâ.
Make-believe, n. [meík-bilív]
Disimulo, pretexto.
Pagkukunwâ, dahilán.
Makeweight, n. [mécwet]
Complemento de peso.
Pamunô sa timbang.
Malady, n. [máladi]
Mal, enfermedad.
Sakít.
Malapert, adj. [málapart]
Desvergonzado, descarado.
Walang hiyâ, pang̃ahas.

