This dictionary contains English, Spanish and Tagalog words from the early 20th century, quite a few of which are obsolete. The spelling and meaning of the words herein may be slightly different from current usage. Still, we believe it is a useful reference for those studying Philippine literature and documents from that era.
Knock, n. [noc]
Golpe, llamada.
Tuktók, tawag.
Knock, v. [noc]
Tocar, llamar.
Tumuktok, tumawag, patao.
Knoll, n. [nol]
Cima de una colina.
Taluktok, tugatog.
Knot, n. [not]
Nudo, atadura ó ligadura que se hace en cualquier hilo, cuerda ó cinta.
Buhol, talì, talibugsô.
Knot, v. [not]
Anudar.
Ibuhol, italibugsô.
Knotted, adj. [nóted]
Nudoso.
Mabuhól.
Knotty, adj. [nóti]
Nudoso.
Mabuhól.
Know, v. [nu]
Saber, conocer.
Makaalam, makakilala.
Knowing, adj. [núing]
Instruido, inteligente, entendido.
Matalinò, maalam, marunong.
Knowledge, n. [nóledch]
Conocimiento, inteligencia.
Kaalaman, pagkakilala, pagkatalós.
Knuckle, n. [nákl]
Artejo; nudillo de los dedos.
Bukó ng̃ dalirì.
Koran, n. [córan]
Alcoran.
Koran ó banal na aklat ng̃ mg̃a moro.
This dictionary contains English, Spanish and Tagalog words from the early 20th century, quite a few of which are obsolete. The spelling and meaning of the words herein may be slightly different from current usage. Still, this can serve as a useful reference for those studying Philippine literature and documents from that period.

