This dictionary contains English, Spanish and Tagalog words from the early 20th century, quite a few of which are obsolete. The spelling and meaning of the words herein may be slightly different from current usage. Still, this can serve as a useful reference for those studying Philippine literature and documents from that period.
Knead, v. [nid]
Amasar.
Magmasa; masahin.
Kneading-trough, n [níding-trof]
Amasadera.
Pangmasa.
Knee, n. [ni]
Rodilla.
Tuhod.
Kneel, v. [nil]
Arrodillarse.
Lumuhod. LUHOD
Knell, n. [nel]
Clamoreo.
Taginting.
Knickerbockers, n. [níkerbokers]
Calzones de cazador.
Salawal na putol.
Knife, n. [náif]
Cuchillo.
Sundang, lanseta.
Knit, v. [nit]
Enlazar, entretejer, trabajar á punto de aguja.
Manahî, gumanchilyo.
Knitting-needle, n. [níting-nídl]
Aguja de hacer medias de punta.
Pangganchilyo.
Knob, n. [nob]
Bulto; nudo en la madera; boton de las flores.
Umbók; bukó ng̃ kahoy; búko ng̃ bulaklak.
Knobby, adj. [nóbi]
Lleno de nudos.
Mabukó.
This dictionary contains English, Spanish and Tagalog words from the early 20th century, quite a few of which are obsolete. The spelling and meaning of the words herein may be slightly different from current usage. Still, this can serve as a useful reference for those studying Philippine literature and documents from that time.

