This dictionary contains English, Spanish and Tagalog words from the early 20th century, quite a few of which are obsolete. The spelling and meaning of the words herein may be slightly different from current usage. Still, this can serve as a useful reference for those studying Philippine literature and documents from that time.
Juice, n. [dchiús]
Zumo, jugo.
Katás.
Juiceless, adj. [dchiúsles]
Seco, sin jugo.
Walang katás.
Juicy, adj. [dchiúsi]
Jugoso.
Makatás.
July, n. [dchuláy]
Julio.
Hulyo.
Jumble, n. [dchémbl]
Mezcla.
Halò.
Jumble, v. [dchémbl]
Mezclar.
Ihalò.
Jump, n. [dchamp]
Salto, brinco.
Luksó, lundág.
Jump, v. [dchamp]
Saltar, brincar.
Lumuksó, lumundag.
Junction, n. [dcúnccion]
Junta, union.
Karugtong, kaanib.
Juncture, n. [jénccher]
Juntura, coyuntura.
Kaugpong, kasugpong.

