Joy to Judaism

Please note that this dictionary contains English, Spanish and Tagalog words from the early 20th century, quite a few of which are obsolete. The spelling and meaning of the words herein may be slightly different from current usage. Still, we believe it is a useful reference for those studying Philippine literature and documents from that era.

Joy, n. [dchoy]
Gozo, júbilo.
Galák, kagalakán.

Joy, v. [dchoy]
Regocijarse, recrearse.
Magalak, matwâ.

Joyous, adj. [dchóias]
Alegre, gozoso.
Galák, masayá.

Joyful = joyous.

Joyless, adj. [dchóiles]
Triste, sin alegria.
Mapanglaw, walang kasayahan.

Joyfulness, n. [dchóyfulnes]
Alegria, júbilo.
Sayá, galák.

Jubilant, adj. [dchiúbilant]
Lleno de júbilo.
Puspos ng̃ kagalakan.

Jubilation, n. [dchiubilécion]
Júbilo, regocijo.
Kagalakan.

Jubilee, n. [dchiúbili]
Jubileo.
Hubileó, isang pistá ng̃ mg̃a taga Israel.

Judaical, adj. [dchiudéical]
Judaico.
Nauukol sa mg̃a Hudyó.

Judaism, n. [dchiúdeizm]
Judaismo.
Pananampalataya ng̃ mg̃a Hudyó. HUDAYISMO, Hudaismo

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *