Ang tulang ito ay klasikong halimbawa ng maramdaming paglalarawan, malungkot na panawagan, marubdob na pakikipag-usap sa sarili, pagbabagong-bihis bunga ng mga pagkamulat ng mata sa mga katotohanan ng buhay.
ISANG PUNUNGKAHOY
ako’y tila isang nakadipang kurus;
sa napakatagal na pagkakaluhod,
parang ang paa ng Diyos.
Organo sa loob ng isang simbahan
ay nananalangin sa kapighatian,
habang ang kandila ng sariling buhay
magdamag na tanod sa aking libingan.
Sa aking paanan ay may isang batis,
maghapo’t magdamag na nagtutumangis;
sa mga sanga ko ay nangakasabit
ang pugad ng mga ibon ng pag-ibig.
Sa kinislap-kislap ng batis na iyan,
asa mo ri’y agos ng luhang nunukal;
at saka ang buwang tila nagdarasal,
ako’y binabati ng ngiting malamlam.
Ang mga kampana sa tuwing orasyon,
nagpapahiwatig sa akin ng taghoy,
ibon sa sanga ko’y may tabing nang dahon,
batis sa paa ko’y may luha nang daloy.
Ngunit tingnan ninyo ang aking narating,
natuyo, namatay sa sariling aliw.
Naging kurus ako ng pagsuyong laing
at bantay sa hukay sa gitna ng dilim.
Wala na, ang gabi ay lambong na luksa,
panakip sa aking namumutlang mukha!
Kahoy na nabuwal sa pagkakahiga
ni ibon, ni tao’y hindi na matuwa.
At iyong isiping nang nagdaang araw,
isang kahoy akong malago’t malabay.
Ngayon, ang sanga ko’y kurus sa libingan,
dahon ko’y ginawang korona sa hukay!
This Tagalog poem was written by the prolific Filipino poet Jose Corazon de Jesus. It was published in Liwayway magazine in 1932.
Following current standards of orthography, the poem’s title should be written as Isang Punongkahoy, which can be translated as One Tree or A Tree. The title has also been written with punctuation as Isang Punong-kahoy or Isang Punung-kahoy.
hey bestie
Hi bestie