This dictionary contains English, Spanish and Tagalog words from the early 20th century, quite a few of which are obsolete. The spelling and meaning of the words herein may be slightly different from current usage. Still, this can serve as a useful reference for those studying Philippine literature and documents from that period.
Intomb, v. [intúm]
Enterrar, sepultar.
Ilibíng.
Intonation, n. [intonécion]
Entonacion.
Pagkatugmâ.
Intone, v. [intón]
Entonar.
Tumugmâ.
Intoxicate, v. [intócsiket]
Embriagar.
Lumasing.
Intoxication, n. [intocsikécion]
Enbriaguez, borrachera.
Paglalasing, pagkalang̃ô.
Intractable, adj. [intráctabl]
Intratable.
Masung̃it, dî mákansap ng̃ mabuti.
Intransitive, adj. [intránsitiv]
Intransitivo.
Sarili.
Intrench, v. [intrénch]
Atrincherar.
Magkutà, magtrinchera.
Intrenchment, n. [intrénchment]
Atrincheramiento.
Pagkukutà, pagtitrinchera.
Intrepid, adj. [intrépid]
Intrépido, arrojado.
Pang̃ahas, walang takot.
Intrepidity, n. [intripíditi]
Intrepidez, osadía.
Kapang̃ahasan, pagkawalang takot.
Intricacy, n. [íntrikesi]
Embrollo, embarazo; dificultad.
Guló, labò, sikot; abala; hirap.
Intricate, adj. [íntriket]
Intricado, complicado.
Maguló, pasikotsikot, malabò; mahirap.


