HULAGPOS

hu·lag·pós

hulagpos
untied

hulagpos
“breaking free”

There is a Tagalog novel published in early 1980s, whose title Hulagpos has been variously translated into English as “Break Free” or “Break Away” or “To Break Free.”

The word hulagpos refers to the removal of whatever is binding a person, like ropes or chains.

The 1904 dictionary compiled by Charles Nigg oddly gives it as a synonym for “slide.”

makahulagpos (nakakahulagpos, nakahulagpos, makakahulagpos): to be able to get loose from what binds or ties

Ang panahon, sa oras na makahulagpos, hindi mo na mahuhuli.
Time, once it’s gone, can’t ever be retrieved.

MGA KAHULUGAN SA TAGALOG

hulagpós: paglayà sa pagkakatalì

hulagpós: tákas o pagtakas

humulagpós, makahulagpós, humuhulagpos

hagpós, lagpós

habso, kalag, kawala, alpas, kalas, pagkaalis sa pagkakatali

Hindi ako nakahulagpos sa kanyang pananakal.

Patuloy niyang pinipigil ang nagpipilit na makahulagpos na Pransiskano, ngunit waring ang galit niya’y lalong nagpapatigas sa mga bisig niyang tila asero. (Noli Me Tangere)

Hindi makahulagpos ang mga magbubukid sa kartel dahil wala silang storage, milling at transport facilities, maliit ang kakayahan ng NFA sa pamimili at karamihan sa magbubukid ay nakabaon sa utang.

4 thoughts on “HULAGPOS”

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *