This dictionary contains English, Spanish and Tagalog words from the early 20th century, quite a few of which are obsolete. The spelling and meaning of the words herein may be slightly different from current usage. Still, we believe it is a useful reference for those studying Philippine literature and documents from that time.
House, n. [jáus]
Casa, familia.
Bahay, sangbahayan.
House-breaker, n. [jáus-briker]
Ladron.
Magnanakaw.
Household, n. [jáus-jold]
Familia.
Sangbahayan.
Householder, n. [jáus-jolder]
Amo de la casa, padre de familia.
Punò ng̃ sangbahayan.
Housekeeper, n. [jáus-kíper]
Amo de llaves.
Taga ing̃at ng̃ bahay, bantay-bahay.
Housekeeping, n. [jáuskiping]
Gobierno doméstico.
Pamamahalà sa bahay.
Housemaid, n. [jáusmed]
Criada de casa.
Alilang babae sa bahay.
Housewife, n. [jáuswaif]
Ama de una casa, madre de familia.
Ina ng̃ sang mag-anak.
Mayroon ding house husband / househusband.
Hovel, n. [jóvel]
Choza, cabaña.
Dampâ, kubo.
Hover, v. [jóver]
Colgar; dudar; rondar.
Magbitin; mag-alang̃anin; bumantay.
How, adv. [jaw]
Como, cuan, cuanto.
Paano; pagka…, kay….
