Please note that this dictionary contains English, Spanish and Tagalog words from the early 20th century, quite a few of which are obsolete. The spelling and meaning of the words herein may be slightly different from current usage. Still, this can serve as a useful reference for those studying Philippine literature and documents from that period.
Holy, adj. [jóli]
Santo, pio.
Banal, santó.
Holy water, n. [jóli-water]
Agua bendita.
Agwa bendita.
Holy week, n. [jóli uik]
Semana santa.
Mahal na araw.
Homage, n. [jómedch]
Homenaje, reverencia.
Galang, pitagan.
Homage, v. [jómedch]
Reverencia.
Gumalang.
Home, n. [jum]
Casa propia, morada patria.
Bahay na úwian, tahanan, inang-bayan.
Home, adv. [jum]
A su propia casa; á su tierra ó pais.
Úuwî.
Homeless, adj. [jómles]
Sin casa ni hogar.
Walang sukat mátahanan.
Homely, adj. [jómli]
Casero.
Pangbahay; hindî mapagpanaog.
Homemade, adj. [jómmeíd]
Hecho en casa.
Yarì sa bahay. YARI SA BAHAY, GAWA SA BAHAY
