HAVE

The simplest Tagalog translation for the English word “have” is mayroon. It is often colloquially translated as meron.

Mayroon akong lapis.
I have a pencil.

Meron ka bang…
Do you happen to have…

Meron ka bang lapis?
Do you have a pencil?

Meron ka bang bolpen?
Do you have a pen?

Meron ka bang papel?
Do you have paper?

Meron ka bang pera?
Do you have money?

Meron ka bang asawa?
Do you have a spouse?
(=You married?)


Meron akong kendi!
I have candy!

Meron akong gagawin.
I have something to do.


Wala akong libro.
I don’t have a book.

Wala akong dala.
I have nothing with me.

Wala ka bang telepono?
Don’t you have a telephone?

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *