Note that this dictionary contains English, Spanish and Tagalog words from the early 20th century, quite a few of which are obsolete. The spelling and meaning of the words herein may be slightly different from current usage. Still, we believe it is a useful reference for those studying Philippine literature and documents from that era.
Hack, n. [jac]
Caballo de alquiler.
Kabayong páupahan.
Hack, v. [jac]
Tajar; cortar.
Tumadtad; tumagâ, humiwà.
Hackle, n. [jákl]
Rastrillo.
Suyod ng̃ sinulid ó bulak.
Hackle, v. [jakl]
Rastrillar.
Sumuyod ng̃ sinulid ó bulak.
Hackney, adj. & n. [jácni]
Caballo de alquiler.
Kabayong páupahan.
Haft, n. [jaft]
Mango, agarradero.
Tatagnán, puluhan, bitbitan.
Haft, v. [jaft]
Poner mango á alguna cosa.
Igawâ ng̃ tatagnán ó bitbitan; lagyan ng̃ puluhan.
Hag, n. [jag]
Viejarrona, hechicera.
Babaing hukluban.
Haggard, adj. [jáguœrd]
Flaco, macilento.
Payat, hilukâ.
Haggle, v. [jagl]
Cortar en tajadas.
Magtadtad.
Haggle, v. [jagl]
Regatear.
Tumawad.*
Haggler, n. [jaglœr]
Regaton.
Mapagtawad.


