Haberdasher to Habitude

This dictionary contains English, Spanish and Tagalog words from the early 20th century, quite a few of which are obsolete. The spelling and meaning of the words herein may be slightly different from current usage. Still, we believe this is a useful reference especially for those studying Philippine literature and documents from that time.

H, [etch]
H, [ache].
H, [ha].

Haberdasher, n. [jabœrdashœr]
Mercader.
Mánininda ng̃ sarisaring káyo ó hénero.

Haberdashery, n. [jábœrdasheri]
Mercería, tienda de cintas, cofias, etc..
Tindahan ng̃ mg̃a sintas, puntas, ibp.

Habiliment, n. [jabíliment]
Vestido.
Damít, kasuutan.

Habit, n. [jábit]
Habito, uso, costumbre.
Gawî, asal, ugalì.

Habitable, adj. [jábitabl]
Habitable.
Natatahanan, natitirahan.

Habitation, n. [jabitéciœn]
Habitacion, domicilio, morada.
Táhanan, tírahan.

Habitual, adj. [jabíchiual]
Habitual.
Kinágawian, kináugalian.

Habituate, v. [jabíchiuet]
Habituar, acostumbrar á alguna cosa.
Gawíin, ugaliin.

Habitude, n. [jábitiud]
Costumbre.
Kaugalian, kaasalan.

Heat, n. [jit]
Ardor, calor.
Init.

Heat, v. [jit]
Calentar.
Painitin; mag-init.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *