This dictionary contains English, Spanish and Tagalog words from the early 20th century, quite a few of which are obsolete. The spelling and meaning of the words herein may be slightly different from current usage. Still, we believe it is a useful reference for those studying Philippine literature and documents from that time.
Grin, n. [grin]
Mueca; rechino de los dientes.
Ng̃iwî; lang̃itng̃it.
Grin, v. [grin]
Hacer visages; rechinar los dientes.
Ng̃umiwî; lumang̃itng̃it.
Grind, v. [gráind]
Moler; pulverizar.
Gumiling; galapung̃in.
Grinder, n. [gráinder]
Molinero; muela; molino.
Manggigiling; bagáng; giling̃an.
Grindstone, n. [gráindston]
Piedra amoladera.
Batong giling̃an; hasáan.
Grip, n. [grip]
Caz.
Pádaluyan ng̃ tubig.
Grip, v. [grip]
Desaguar.
Magpadaloy ng̃ tubig.
Gripe, n. [gráip]
Presa; agarro; apreton de la mano.
Pamimiit; hawak; pagkakamay, pagpisil ng̃ kamay.
Gripe, v. [gráip]
Agarrar, asir; dar cólico.
Humawak, pumigil; sumakít ang tiyan.
Griper, n. [gráiper]
Usurero.
Nagpapatubò.
Grisly, adj. [grízli]
Horroroso.
Kakilakilabot, kasindak-sindak, katakot-takot.


