This dictionary contains English, Spanish and Tagalog words from the early 20th century, quite a few of which are obsolete. The spelling and meaning of the words herein may be slightly different from current usage. Still, we believe it is a useful reference for those studying Philippine literature and documents from that period.
Grey, adj. [gré]
Gris.
Kulay gris.
Gridiron, n. [grídairon]
Parrillas.
Ihawán.
Grief, n. [grif]
Pesar, pesadumbre, afliccion.
Dalamhatì, hambal, hapis, lumbay.
Grievance, n. [grívans]
Pesar, pesadumbre.
Hapis, hambal, lumbay, hinagpis, daing.
Grieve, v. [griv]
Agraviar, afligir.
Umapí, dumalamhatì, magpahirap.
Grievous, adj. [grivæs]
Penoso, lastimoso.
Nakahahapis, nakahahambal, nakapagdaramdam.
Grill, v. [gril]
Asar en parrillas.
Mag-ihaw, magdarang.
Grim, adj. [grim]
Feo; disforme; ceñudo.
Pang̃it, masamang hichura, nakamung̃ot.
Grimace, n. [grimés]
Visaje, mueca.
Ng̃iwî, ng̃ibit.
Grimalkin, n. [grimálkin]
Gatazo.
Malaking pusà.
Grime, n. [gráim]
Mugre, porquería.
Dung̃is, dumí.
Grime, v. [gráim]
Ensuciar.
Dumung̃is, dumumí.
Grimy, adj. [gráimi]
Mugriento.
Marung̃is, marumí.
