This dictionary contains English, Spanish and Tagalog words from the early 20th century, quite a few of which are obsolete. The spelling and meaning of the words herein may be slightly different from current usage. Still, we believe this is a useful reference especially for those studying Philippine literature and documents from that era.
Gratification, n. [gratifikéciœn]
Gratificacion.
Pabuyà, dulot, kaloob.
Gratify, n. [grátifai]
Gratificar.
Magpabuyà, magkaloob.
Gratis, n. [grétis]
Gratis, de balde.
Walang bayad, gratis.
Gratitude, n. [grátitiud]
Gratitud.
Utang na loob.
GRATITUDE JOURNAL: PASASALAMAT
Gratuitous, adj. [gratiúitœs]
Gratuito, voluntario.
Walang bayad, kusang kaloob, bigay.
Gratuity, n. [gratiúiti]
Gratificacion, recompensa.
Pabuyà, gantí. PABUYA
Gratulate, v. [grátiulet]
Congratular.
Bumatì ng̃ pagpuri.
Gratulation, n. [gratiuléciœn]
Congratulacion, parabien.
Bating papuri.
Grave, adj. [greív]
Grave, serio.
Pormal; malubhâ; mabigat; walang imik.
Grave, n. [greív]
Sepultura.
Líbing̃an, hukay.
Grave, v. [greív]
Grabar, esculpir.
Lumilok.
Grave-clothes, n. [grév-cloz]
Mortaja.
Sapot.
Grave-digger, n. [grév-diguœr]
Sepulturero.
Manghuhukay ng̃ líbing̃an. SEPULTURERO
