This dictionary contains English, Spanish and Tagalog words from the early 20th century, quite a few of which are obsolete. The spelling and meaning of the words herein may be slightly different from current usage. Still, we believe this is a useful reference especially for those studying Philippine literature and documents from that period.
Grapnell (British word now spelled Grapnel, means ANCHOR), n. [grápnel]
Arpeo, gancho para atracar y abordar.
Kawit, pangkawit.
Grapple, n. [grápl]
Arpeo; lucha, riña, pelea.
Pangkawit; sunggaban, bunô, awayán, babag. SUNGGABAN
Grapple, v. [grápl]
Agarrar (se); venirse á las manos.
Humawak; maghawakán; mag-away. MAGBUNO, MAKIPAGBUNO
Grasp, n. [grasp]
La accion de agarrar; puñado, puño.
Ang paghawak, pagtang̃an; dakot.
Grasp, v. [grasp]
Empuñar, asir, agarrar.
Humawak, tumang̃an, pumigil. SUMUNGGAB, DUMAKMAL, DAKMAIN

