Gospel to Gown

This dictionary contains English, Spanish and Tagalog words from the early 20th century, quite a few of which are obsolete. The spelling and meaning of the words herein may be slightly different from current usage. Still, we believe this is a useful reference especially for those studying Philippine literature and documents from that period.

Gospel, n. [góspel]
Evangelio.
Ebanhelyo, mabuting balità.

Gossamer, n. [gósamer]
Vello, pelusa de frutas.
Bulo.

Gossip, n. [gósip]
Chisme.
Kathâkathâ, hatid-humapit, chismes.

Gossip, v. [góssip]
Chismear.
Maghatid-humapit.

Gouge, n. [godch]
Gubia, escoplo.
Lukob.

Gourd, n. [gord]
Calabaza.
Kalabasang ligaw.

Gourmand, n. [gormand]
Glotón.
Taong masibà.

Gout, n. [gáut]
Gota.
Sakít na pamamagâ sa mg̃a dalirì at sihang ng̃ mg̃a ito.

Govern, v. [góvern]
Governar, regir.
Mamahalà, magpunò.

Governess, n. [góvernes]
Directora.
Tagataguyod, tagaiwi.

Government, n. [góvernment]
Gobierno.
Pámahalaan.

Governor, n. [góvernor]
Gobernador.
Gobernador, tagapamahalà.

Gown, n. [gáun]
Toga; camison.
Kasuutang mahabà.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *