Goose to Gosling

Please note that this dictionary contains English, Spanish and Tagalog words from the early 20th century, quite a few of which are obsolete. The spelling and meaning of the words herein may be slightly different from current usage. Still, we believe this is a useful reference especially for those studying Philippine literature and documents from that period.

Goose, n. [gus]
Ganso, ansar.
Gansâ.

Gore, n. [gor]
Sangre cuajada.
Dugong namuô.

Gore, v. [gor]
Punzar, herir con una arma punsante; herir un animal con sus cuernos á otro.
Sumundot, dumurò; manwag.

Gorge, n. [gordch]
Gorja, gaznate.
Saluysoy.

Gorge, v. [gordch]
Engullir, tragar.
Sumakmal, lumamon.

Gorgeous, adj. [górdches]
Primoroso, vistoso.
Mainam, marikít.

Gormand, n. [górmand]
Gloton.
Masibà, matakaw.

Gormandize, v. [górmandaiz]
Comer con exceso.
Magpakabundat, magpakayamò.

Gormandizer, n. [górmandaizer]
Golosazo.
Mayamò.

Gory, adj. [góri]
Sangriento.
Madugô, dugúan.

Gosling, n. [gózling]
Gansarón.
Inakay na gansâ.

For every wonderful, beautiful woman in the world, there is someone who is tired of being with her.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *